BONA ANNADA PLAN GRANADA
En occitan, pour le nouvel An, on emploie l'expression "Bona annada plan granada" (en graphie française : "bouno annado pla granado"), ce qui pourrait se traduire mot-à-mot par "Bonne année bien grainée".
En clair, on souhaite à son interlocuteur une année "avec plein de graines" (des grains de blé, par exemple), donc une bonne année avec des récoltes abondantes, CQFD.
Donc, "Bona annada plan granada !" peut se traduire par "Bonne année, avec de bonnes récoltes !"